No exact translation found for دعم التصنيع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دعم التصنيع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Appui à l'industrialisation respectueuse de l'environnement;
    دعم التصنيع المحافظ على البيئة؛
  • Une stratégie est prévue sur dix-huit mois pour développer la fabrication de pièces détachées pour automobiles, d'ordinateurs, de matériel électronique et de matériel de transport destinés à l'exportation.
    وأعلنت استراتيجية مدتها 18 شهرا ترمي إلى دعم تصنيع قطع غيار السيارات وأجهزة الحاسوب والإلكترونيات ومعدات النقل من أجل التصدير.
  • d) Accroître leur capacité de fabriquer eux-mêmes ce matériel;
    (د) دعم قدرتها على تصنيع تلك المعدات؛
  • d) Accroître leur capacité de fabriquer eux-mêmes ce matériel;
    (د) دعم قدرتها على تصنيع هذه المعدات؛
  • M. NEZAM (Afghanistan) félicite M. Magariños pour son excellent travail, son dévouement et ses efforts constants pour améliorer la situation financière et restaurer l'image de l'ONUDI et pour promouvoir l'industrialisation des pays en développement, en particulier des pays sortant d'une situation de crise.
    السيد نظام (أفغانستان): أشاد بالسيد ماغارينيوس لعمله الممتاز وإخلاصه وجهوده المتواصلة لتحسين الوضع المالي لليونيدو وصورتها ودعم تصنيع البلدان النامية، وخاصة البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة.
  • La promotion de la production d'équipements ou de composants destinés aux infrastructures nécessaires à l'exploitation des énergies renouvelables et de leur mise sur le marché est de loin préférable.
    ومن الأفضل بكثير دعم ترتيبات تصنيع أنظمة أو مكونات تشكل جزءا من البنية الأساسية للطاقة المتجددة في السوق.
  • Il convient de formuler des objectifs réalisables par rapport auxquels seront évalués les résultats des efforts déployés par l'ONUDI pour aider les pays à s'industrialiser.
    وقال إنه لا بد من صوغ أهداف قابلة للتحقيق يُقاس عليها أداء اليونيدو في دعم جهود التصنيع التي تبذلها البلدان النامية.
  • Le représentant du Nigéria souhaite reprendre l'appel lancé par l'Assemblée générale, dans sa résolution 57/297, à la communauté internationale pour que celle-ci soutienne les efforts d'industrialisation en Afrique dans le cadre du NEPAD.
    وقال إنه يود أن يردد الدعوة التي وجهتها الجمعية العامة إلى المجتمع الدولي، في قرارها 57/297، بتقديم الدعم لجهود التصنيع في أفريقيا ضمن إطار الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا.
  • Le présentateur du thème « Le rôle de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) dans le renforcement de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire » a fait observer que l'ONUDI était chargée du développement industriel et du soutien à apporter à l'industrie manufacturière, dans les pays en développement et les pays en transition.
    ولاحظ مقدم موضوع ''دور منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي`` أن اليونيدو مسؤولة عن توفير الدعم للتنمية الصناعية والتصنيع في البلدان النامية والبلدان التي تمر بفترة انتقالية.
  • Réaffirme qu'il faut encourager la survie et promouvoir l'expansion du secteur manufacturier dans les pays en développement, et, à ce sujet, demande à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel de continuer à améliorer ses activités de coopération technique, notamment par la diffusion de technologies et le renforcement des capacités, dans le but de promouvoir l'accès aux marchés et le développement ;
    تؤكـد من جديـد الحاجة إلى دعـم بقاء أنشطة التصنيع في البلدان النامية وتوسيع نطاقها، وتهيب، في هذا الصـدد، بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مواصلة تحسين أنشطـة التعاون التقني التي تضطلع بهـا من خلال جملـة مجالات، منها نشـر التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل الوصول إلى الأسواق وتحقيق التنميــة؛